Miszna
Miszna

Related%20passage do Sanhedryn 2:3

מֵת לוֹ מֵת, אֵינוֹ יוֹצֵא מִפֶּתַח פַּלְטְרִין שֶׁלּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם רוֹצֶה לָצֵאת אַחַר הַמִּטָּה, יוֹצֵא, שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְדָוִד שֶׁיָּצָא אַחַר מִטָּתוֹ שֶׁל אַבְנֵר, שֶׁנֶּאֱמַר (שם ג) וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד הֹלֵךְ אַחֲרֵי הַמִּטָּה. אָמְרוּ לוֹ, לֹא הָיָה הַדָּבָר אֶלָּא לְפַיֵּס אֶת הָעָם. וּכְשֶׁמַּבְרִין אוֹתוֹ, כָּל הָעָם מְסֻבִּין עַל הָאָרֶץ וְהוּא מֵסֵב עַל הַדַּרְגָּשׁ:

Jeśli jeden z jego pobratymców umiera, nie opuszcza portalu swojego pałacu, [poniżenie króla jest okazywanie ludowi żałobnego wyrazu twarzy]. R. Juda mówi: Jeśli chce iść za lektyką, może to zrobić, a mianowicie. (2 Samuela 3:31): „A król Dawid szedł za lektyką”. Odpowiedzieli: Zrobił to tylko po to, by uspokoić lud, [aby rozpoznali, że Dawid nie radził Yoavowi zabić Avnera]. A kiedy dają mu posiłek żałobnika, wszyscy siadają na ziemi, a on siada na łóżku.

Poznaj related%20passage do Sanhedryn 2:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset